musashi miyamoto

激し目の音楽、シュワシュワのビール、ゲーム全般が好きです

Wax Wings - Periphery 和訳してみた。

Peripheryっていうバンドはご存知?

ボーカル1人、ドラム1人にギター3人という癖構成。ボーカルのハイトーンと複雑なシャウト、多重に美しく重なるギターのメロディ、ドラムの変則的なシンコペーション、荘厳な雰囲気のオーケストラ。。。。どこを切り抜いても驚きに詰まったこのバンドが本当に大好きなんですよね。歌詞の現代への風刺と、背中を押してくれる感じもいい。改めてPeripheryが歌う歌詞を自分なりに和訳(所々意訳して自分の解釈ものせてできるだけ自然な文章にしたいです)してみます。

気になる点や読み手様の「おれはこう解釈した!」がありましたらぜひコメントいただきたいです!どうぞお気軽に。

 

今回の和訳はこちら。

Peripheryは "Wax Wings"

youtu.be

 

2023年10月現在の最新アルバムに収録されているWax Wingsですが、

どこか懐かしい感覚を思い起こすようなエフェクトのギターソロから始まり、特にボーカルのSpencer氏の高音が映える曲です。クリーンな高音を歌えば天使、血みどろな低音シャウトはさながら悪魔、いい声なんです。

 

太字の英文歌詞原文で、その下の日本語が和訳です。文脈的に区切りのいいところで原文と和訳を上下に書いていきます。

 

It feels so wrong, stuck down in the web we weave

Tear apart the way we are and do it so well

Our peace of mind left in pieces

間違っているんだと感じる、僕たちで作り上げた蜘蛛の巣に閉じ込められてしまうなんて

僕たちのあり方をばらばらに引き裂いて、そしてうまいことやっている

そうして僕たちの心の秩序はばらばらに置き去りにされた

 

Holding your head in hands and the world's watching today

頭を両手で抱えている、そして世界は今日も見ている

 

Feeling like an empty room

Nothing ever fits, but I will find my way

Resume

からっぽの部屋のような感じなんだ

とにかく何も合いやしない、でも見つけてみせるさ僕のやり方を

再開しよう

Who am I staring at?

All I've wanted and more, living beyond the door

Right behind the front door

僕は誰をじっと見つめているんだ?

僕が望んでいた全てとそれ以上のことはドアの向こうにあるんだ

正面の扉のすぐ後ろに

 

Painting the patterns I've become within my eyes

Murals fade, but lessons they sow

And as the paths we wander have shown, our hearts will grow Beauty wades within the sound soul

僕が瞳の内側に描いている模様

壁画は色褪せるけど、彼らの蒔いた教えと僕たちが彷徨った道が示したように、

僕たちの心は育つ、美は音の魂の中で歩いてわたるんだ

 

I've said so long to sanity

Picked apart the way I am, but living to tell

僕は正気に戻るよう長いこと言ってきた

僕のあり方はバラバラ、でも伝えるために生きている

The surgery of mending pieces

Is hanging over me and the world's watching today

断片たちを修復する手術は僕にぶら下がっていて、世界が今日も見ている

 

Yeah, this is still life

ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)

Make it mine

自分のものにしよう

Used to do it all the time

いつもそうしていたんだ

Dust off your shoulders through it

君の肩のほこりをはたいて乗り越えて

Yeah, this is still life

ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)

Make it mine, 

自分のものにしよう

I used to do it all the time Sick of living low

これまでもそうしてきたんだ、うんざりするこの乏しい生活

I've gotta let the feeling go

感情を手放さなきゃ

 

Painting the patterns I've become within my eyes

Murals fade, but lessons they sow

And as the paths we wander have shown, our hearts will grow

Beauty wades within the sound soul

僕が瞳の内側に描いている模様

壁画は色褪せるけど、彼らの蒔いた教えと僕たちが彷徨った道が示したように、

僕たちの心は育つ、美は音の魂の中で歩いてわたるんだ

Yeah, this is still life

ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)

Make it mine

自分のものにしよう

Used to do it all the time

いつもそうしていたんだ

Dust off your shoulders through it

君の肩のほこりをはたいて乗り越えて

Yeah, this is still life

Make it mine, used to do it all the time

Sick of living low

うんざりする乏しい生活

I've gotta pick me off the floor

僕は自分をこの床から立ち上がらなきゃならないんだ

 

Stay in the upright

立ったままでいるんだ

One second, one day, one step

1秒、1日、1歩

Just keep moving

ただ進み続けよう

One step, keep moving

1歩、進み続けよう

Keep your head up high

頭をあげつづけよう 

One second, one day, one step

1秒、1日、1歩

You're not on your own

君はひとりぼっちではない

No, no, no

ちゃうちゃうちゃう

I'm feeling like an empty room

No, nothing ever fits, but I will find my way Resume

Oh, I will find my way, resume

僕はからっぽの部屋のように感じているんだ

違う、とにかく何も合いやしない、でも見つけて見せるさ僕のやり方を

再開しよう

 

Who am I staring at?

All I've wanted and more, living beyond the door

Right behind the front door

僕は誰をじっと見つめているんだ?

僕が望んでいた全てとそれ以上のことはドアの向こうにあるんだ

正面の扉のすぐ後ろに

 

Must I lay here as a product of the world I never leave? I can see

僕はここに横たわっていなければならないの?立ち去ることのないこの世界の産物として。見えるんだ。

My life is crashing down, it's been a while

僕の人生がこわれて久しい

My mind is racing for a million miles

僕の心は100万マイルを走っている

The machine is turning me

機械が僕を変えている

Just imagine the damage that's done 

受けた被害を想像してみなよ

When you fly with wax wings in the sun The past is present, I'm not in denial It's holding on like it's an infant child The machines are

君が蝋の翼で太陽の中を飛ぶ時、過去は現在に、僕は拒否しない、さながら赤ん坊のようにしがみついている、機械が

The machines are turning me

機械が僕を変えている