Wax Wings - Periphery 和訳してみた。
Peripheryっていうバンドはご存知?
ボーカル1人、ドラム1人にギター3人という癖構成。ボーカルのハイトーンと複雑なシャウト、多重に美しく重なるギターのメロディ、ドラムの変則的なシンコペーション、荘厳な雰囲気のオーケストラ。。。。どこを切り抜いても驚きに詰まったこのバンドが本当に大好きなんですよね。歌詞の現代への風刺と、背中を押してくれる感じもいい。改めてPeripheryが歌う歌詞を自分なりに和訳(所々意訳して自分の解釈ものせてできるだけ自然な文章にしたいです)してみます。
気になる点や読み手様の「おれはこう解釈した!」がありましたらぜひコメントいただきたいです!どうぞお気軽に。
今回の和訳はこちら。
Peripheryは "Wax Wings"
2023年10月現在の最新アルバムに収録されているWax Wingsですが、
どこか懐かしい感覚を思い起こすようなエフェクトのギターソロから始まり、特にボーカルのSpencer氏の高音が映える曲です。クリーンな高音を歌えば天使、血みどろな低音シャウトはさながら悪魔、いい声なんです。
太字の英文が歌詞原文で、その下の日本語が和訳です。文脈的に区切りのいいところで原文と和訳を上下に書いていきます。
It feels so wrong, stuck down in the web we weave
Tear apart the way we are and do it so well
Our peace of mind left in pieces
間違っているんだと感じる、僕たちで作り上げた蜘蛛の巣に閉じ込められてしまうなんて
僕たちのあり方をばらばらに引き裂いて、そしてうまいことやっている
そうして僕たちの心の秩序はばらばらに置き去りにされた
Holding your head in hands and the world's watching today
頭を両手で抱えている、そして世界は今日も見ている
Feeling like an empty room
Nothing ever fits, but I will find my way
Resume
からっぽの部屋のような感じなんだ
とにかく何も合いやしない、でも見つけてみせるさ僕のやり方を
再開しよう
Who am I staring at?
All I've wanted and more, living beyond the door
Right behind the front door
僕は誰をじっと見つめているんだ?
僕が望んでいた全てとそれ以上のことはドアの向こうにあるんだ
正面の扉のすぐ後ろに
Painting the patterns I've become within my eyes
Murals fade, but lessons they sow
And as the paths we wander have shown, our hearts will grow Beauty wades within the sound soul
僕が瞳の内側に描いている模様
壁画は色褪せるけど、彼らの蒔いた教えと僕たちが彷徨った道が示したように、
僕たちの心は育つ、美は音の魂の中で歩いてわたるんだ
I've said so long to sanity
Picked apart the way I am, but living to tell
僕は正気に戻るよう長いこと言ってきた
僕のあり方はバラバラ、でも伝えるために生きている
The surgery of mending pieces
Is hanging over me and the world's watching today
断片たちを修復する手術は僕にぶら下がっていて、世界が今日も見ている
Yeah, this is still life
ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)
Make it mine
自分のものにしよう
Used to do it all the time
いつもそうしていたんだ
Dust off your shoulders through it
君の肩のほこりをはたいて乗り越えて
Yeah, this is still life
ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)
Make it mine,
自分のものにしよう
I used to do it all the time Sick of living low
これまでもそうしてきたんだ、うんざりするこの乏しい生活
I've gotta let the feeling go
感情を手放さなきゃ
Painting the patterns I've become within my eyes
Murals fade, but lessons they sow
And as the paths we wander have shown, our hearts will grow
Beauty wades within the sound soul
僕が瞳の内側に描いている模様
壁画は色褪せるけど、彼らの蒔いた教えと僕たちが彷徨った道が示したように、
僕たちの心は育つ、美は音の魂の中で歩いてわたるんだ
Yeah, this is still life
ああ、これは静物画なんだ(それでもこれは人生だ)
Make it mine
自分のものにしよう
Used to do it all the time
いつもそうしていたんだ
Dust off your shoulders through it
君の肩のほこりをはたいて乗り越えて
Yeah, this is still life
Make it mine, used to do it all the time
Sick of living low
うんざりする乏しい生活
I've gotta pick me off the floor
僕は自分をこの床から立ち上がらなきゃならないんだ
Stay in the upright
立ったままでいるんだ
One second, one day, one step
1秒、1日、1歩
Just keep moving
ただ進み続けよう
One step, keep moving
1歩、進み続けよう
Keep your head up high
頭をあげつづけよう
One second, one day, one step
1秒、1日、1歩
You're not on your own
君はひとりぼっちではない
No, no, no
ちゃうちゃうちゃう
I'm feeling like an empty room
No, nothing ever fits, but I will find my way Resume
Oh, I will find my way, resume
僕はからっぽの部屋のように感じているんだ
違う、とにかく何も合いやしない、でも見つけて見せるさ僕のやり方を
再開しよう
Who am I staring at?
All I've wanted and more, living beyond the door
Right behind the front door
僕は誰をじっと見つめているんだ?
僕が望んでいた全てとそれ以上のことはドアの向こうにあるんだ
正面の扉のすぐ後ろに
Must I lay here as a product of the world I never leave? I can see
僕はここに横たわっていなければならないの?立ち去ることのないこの世界の産物として。見えるんだ。
My life is crashing down, it's been a while
僕の人生がこわれて久しい
My mind is racing for a million miles
僕の心は100万マイルを走っている
The machine is turning me
機械が僕を変えている
Just imagine the damage that's done
受けた被害を想像してみなよ
When you fly with wax wings in the sun The past is present, I'm not in denial It's holding on like it's an infant child The machines are
君が蝋の翼で太陽の中を飛ぶ時、過去は現在に、僕は拒否しない、さながら赤ん坊のようにしがみついている、機械が
The machines are turning me
機械が僕を変えている